brave歌词翻译(热门8篇)

个人学习 14 0

brave歌词翻译 第1篇

/jæ kip jɔr hɛd ʌp prɪnsəs ɪts ə lɔŋ roʊd/

公主,抬起你的头颅,前路漫漫。

这是一句励志的话,鼓励公主保持乐观向上的心态,面对前方漫长的道路。

【Yeah keep your head up princess】_Yeah_是一种口语中常用的表示“是的”、“好的”的词语,类似于“嗯”、“啊”的作用。它的作用是引起对方的注意,表示对话正在开始。_keep_是谓语动词,表示_保持_,_your head_是宾语,表示_你的头_,_up_是副词,表示_向上_,_princess_是称呼,表示_公主_。

【it's a long road】这是一个简单句,其中_it_是形式主语,_is_是谓语动词,表示_是_,_a long road_是宾语,表示_一条漫长的路_。

需要注意的是,_princess_和_long road_都是比喻,分别代表公主的生活和前方的道路。

brave歌词翻译 第2篇

/ðæt hɜr ˈbɛdruːm wəz ə ˈkæsəl ʃi wəz ˈfɛrɪst ɪn ðə lænd/

她的卧室是一座城堡,她是这片土地上最美丽的女孩。

这句话描述了一个女孩在她的想象中,将她的卧室想象成了一座城堡,而自己则是这片土地上最美丽的女孩。

这句话由两个主要部分组成:主语从句 _that her bedroom was a castle_ 和主语从句中的从句 _she was fairest in the land_。

【that her bedroom was a castle】表示 _她的卧室是一座城堡_,是主语从句的一部分。

【she was fairest in the land】表示 _她是这片土地上最美丽的女孩_,是主语从句中的从句。

【her】是人称代词,女性的”她的“。

【was】是_be_的过去式,表示状态,这里表示她的卧室的状态是一座城堡。

【fairest】是形容词,意为_最美丽的_。

【in the land】是介词短语,表示_在这片土地上_。

brave歌词翻译 第3篇

/ðeə wɒz nəʊ taɪm fɔːr meɪk bɪˈliːv ənd ɔːl ðə ˈmædʒɪk slɪpt əˈweɪ/

没有时间进行幻想,所有的魔法都消失了

随着年龄的增长,不得不放弃童年时的幻想和想象力,开始面对现实生活的“现实”。

这句话由两个部分组成,第一个部分 _there was no time for make believe_,表达了现实生活中没有时间去想象和假装,第二部分 _and all the magic slipped away_,表达了所有的魔法都已经悄然离去,没有留下痕迹。

【there was no time for make believe】表示现实生活中没有时间去想象和假装,_make believe_ 是一个词组,表示_假装_或者_想象_。而想象的内容就是前面所提到的城堡之类的。

【and all the magic slipped away】_and_ 是连词,连接前后两个部分,_all the magic_ 表示所有的魔法,_slipped away_ 是一个动词短语,表示悄然离去,消失不见。

【there was no time】表示没有时间,这里使用 _there was_ 引导的形式,表示存在某种状态或情况。

【for make believe】表示假装或者想象,_for_ 在这里表示目的或者用途。

【all the magic】表示所有的魔法,这里用 _all_ 表示所有的,_magic_ 表示魔法或者奇妙的事物。

【slipped away】表示悄然离去,_slipped_ 是过去式,_away_ 表示离开或者远离的意思。

brave歌词翻译 第4篇

/noʊ θiz ˈvɔɪsɪz ɪn jʊr hɛd wɪl bi jʊr ˈdaʊnˌfɔl/

要知道,这些在你脑海中的声音将会摧垮你。

警醒公主不要被脑海中的一些比如负面的自我评价等所左右,这些声音可能会带来负面的影响甚至导致她们失败。

这句话由两个分句组成,主句是 _know these voices in your head will be your downfall_,从句是 _before your crown falls_,从句用来修饰主句。

【know】知道,引导后面的主语从句。

【these voices in your head】指代人们内心中的声音,可以是自我怀疑、负面情绪等等。

【will be】表示将来时态,用来说明 _these voices_ 将会成为什么。

【your downfall】意为你的失败,表示 _these voices_ 会给自己带来不良的后果。

【before】是一个连词,引导时间状语从句 _before your crown falls_。

【your crown】你的皇冠,这里是比喻,代表一个人的尊严、地位或荣誉等。

【falls】是动词,意为下降或垮掉,这里表示失去或丧失。

brave歌词翻译 第5篇

kɔz ɔl ðə drimz ðæt ʃi hæd tɜrnd aʊt tu bi rɔŋ

因为她所有的梦想都变得错误了

这句话表达了一个人失望和沮丧的情绪,因为她曾经有很多梦想和期望,但最终发现这些梦想都是错误的,未能实现或不符合现实。

这是一个复合句,整体来说是一个因果关系的简单句和一个过去完成时的并列从句组成。主句部分是一个简单句,包括主语_all the dreams that she had_和谓语_turned out to be wrong_,其中_turned out to be_表示结果或情况的变化。

从句部分是一个过去完成时的并列从句,包括连词_cause_和主语_she_,并带有一个谓语_had_和一个表语_wrong_。从句的作用是为主句提供原因或解释。

【'Cause:因为】是because的缩写形式。在口语和日常用语中,'Cause常常用来代替because,是一种缩写形式。

【all the dreams】所有的梦想,中心词为dreams,前面是定冠词the修饰。

【that she had】引导定语从句,修饰前面的梦想。

【turned out】结果是,是由turn out这个短语构成的,表示最终的结果。

【to be wrong】变得错误了,不定式to be wrong作表语,表示“是错误的”。

So keep your head up princess 'fore your crown falls

Know these voices in your head will be your downfall

I know it gets so hard but you don't got far to go

Yeah keep your head up princess it's a long road

And the path leads right to where they won't go

I know it hurts right now but I know you'll make it home

So keep your head up

Yeah keep your head up

brave歌词翻译 第6篇

[ʃi ˈtreɪdɪd ˈmeɪkʃɪft ɡaʊnz fɔr ˈsɜrvɪŋ raʊndz frɒm ˈsʌnraɪz tɪl ɪts dɑːk]

她放弃了临时缝制的礼服,改为从早到晚的为人服务。

这句话描述了一个女孩的成长历程。她曾经穿着临时缝制的礼服,但现在却在一家酒吧工作,从早到晚为顾客服务。这句话意味着她为了生计和成长,做出了改变和牺牲。

这句话可以分为两个部分。

【 She traded makeshift gowns】中 traded 是过去时的动词,表示 _交换_ 或 _交易_;makeshift gowns 是名词短语,表示 _临时缝制的礼服_。

【for serving rounds from sunrise 'til it's dark】for 是介词,表示 _为了_;serving rounds 是名词短语,表示 _为人服务_;from sunrise 'til it's dark 是时间状语,表示 _从早到晚_。整句话采用了倒装结构,把 for serving rounds 从后面移至前面,以强调表达的重点。【’til】_until_的缩写形式,表示_直到...为止_的意思。

brave歌词翻译 第7篇

/wʌn deɪ juːl lɪv ɪn jɔr driːmz/

总有一天你会活在你的梦里。

这句话表达了一种愿景和憧憬,即有一天我们会实现自己的梦想,过上理想中的生活。

这句话由三个部分组成:时间状语 _one day_,主语 _you_,以及谓语 _will live_ 和它的宾语 _in your dreams_。

【will live】表示将来时态的情态动词 _will_ 加上动词原形 _live_。

【in your dreams】是介词短语,由介词 _in_ 和名词 _dreams_ 组成,表示在你的梦里。

【one day】是时间状语,表示_有一天_,_you'll live_是谓语动词,表示_你会活在_,_in your dreams_是介词短语,表示_在你的梦里_。

【you'll】 是 _you will_ 的缩写,表示将来时态的一种,作为谓语动词,表示_你将会_。

/wʌn deɪ juːl weɪk ʌp ənd ɡɜrl juːl biː ə kwiːn/

总有一天,你会醒来,成为女王。

这句话表达了对未来的美好期许,即尽管现在可能处于困境或者处境不佳,但总有一天你会变得强大和有力,成为女王,掌控自己的命运。

该句由三个部分组成:时间状语 _one day_,主语 _you_,以及谓语 _will wake up and be a queen_。

【will wake up】表示将来时态的情态动词 _will_ 加上动词原形 _wake up_。

【girl】是一个插入语,表示说话人对听话人的称呼,类似于_亲爱的_,_宝贝_等。

【be a queen】是谓语的另一个部分,表示成为女王。

【and】是连接词,连接两个动词_will wake up_ 和 _be a queen_。

总体来说,这句话的语法结构简单明了,是一个简单的将来时态的陈述句,以主语_you_为中心,表达了未来的美好前景。

So keep your head up princess 'fore your crown falls

Know these voices in your head will be your downfall

I know it gets so hard but you don't got far to go

Yeah keep your head up princess it's a long road

And the path leads right to where they won't go

I know it hurts right now but I know you'll make it home

So keep your head up

Yeah keep your head up

正能量的小清新歌曲来至歌手Anson Seabra.他的其他歌曲也超好听哦~如果大家有其他歌曲想要完整解析的可以评论哦,根据热度来安排~谢谢大家。解析相对比较完整,因为是要供我家小崽子学习使用,他太较真了。若有错误和不足之处也请大家之处和多多包涵~

brave歌词翻译 第8篇

/ænd ʃiz ɡɒt nəʊ wʌn els stɪl nɒt prɪˈpeəd tə meɪk ɪt ɒn hər əʊn/

她没有其他人可以依靠,还没有准备好自己独立生活。

这句话描述的是一个女性没有找到合适的伴侣,仍然不能够自立,需要依赖他人。

这是一个复合句,其中主句为_She's got no one else_,意思是_她没有其他人可以依靠_。从句_still not prepared to make it on her own_是一个形容词从句,修饰主句中的_she_,表示_她还没有准备好自己独立生活_。【And】是一个连词,用于连接前后两个句子。在这里,它连接了上一句和这一句。

【she's got】是一个现在完成时的简化形式,由主语she + 动词have的缩写形式's构成。现在完成时表示从过去某个时间开始一直持续到现在的动作或状态。在这里,表示她没有别人可以依靠。

【no one else】表示“没有别人”,else是副词,表示“其他的”。

【still】表示“仍然”,这里指她仍然没有准备好自己独立生活。

【not prepared to】是一个介词短语,表示“没有准备好去做某事”。在这里,表示她还没有准备好自己独立生活。

【make it】是一个短语动词,表示“成功”或“应付过去”。这句话中的_make it_是一个非正式用法,表示_成功_或_独立生活_。

【on her own】是一个介词短语,表示“独自”,在这里表示她不愿意或还没有准备好自己独立生活。

抱歉,评论功能暂时关闭!